管道附屬件產品多達上百種,像本廠鞏義市健坤供水設備廠所能生產的產品也分五六個大類近50、60種相關產品,所以如何在平時報價過程中準確的辨別出客戶需要哪種產品就成了業(yè)務員一項必修的業(yè)務,現(xiàn)結合報價過程中常常出現(xiàn)的一些問題,總結一二,愿大家共同提高。
很多外貿單子,做外貿的業(yè)務員為了更好的在國內詢價,都會事先根據自己的理解把它翻譯成中文,這樣確實減少了很多詢價過程中的麻煩,但是不可否認在翻譯過程中很多有效的信息業(yè)隨之丟失了!有些是根據網絡上的字典工具之類翻譯的,較多屬于直譯,但是直譯過來的產品名稱正好跟國內同類別的其他的產品的名稱相似,對于老外貿業(yè)務員還好,他們有可能知道這個產品具體是指什么或者會要求客戶出具產品結構圖紙或者詳細的使用技術條件類文件,這樣一般出錯的可能性不大,但是很多新業(yè)務員往往根據翻譯來尋找產品,這就無形中增加了廠家業(yè)務員之間的工作量!
下面舉個例子很好的說明這個情況。比如說DISMANTING JOINT 這個產品,很多業(yè)務員都是直接翻譯成可拆卸接頭或者可拆卸伸縮接頭,他往往會對號國內的產品,一看VSSJAFC可拆卸松套傳力接頭也是可拆卸的,他往往就直接在產品型號上標成VSSJAFC,國內廠家有的在沒有詳細的了解的情況下就按VSSJAFC這種產品給報了,其實兩種產品雖說功能詳細,但是結構造價都相錯很遠!
當然有時候國內的采購人員也會犯同樣的錯誤,比如說客戶如要柔性接頭,柔性接頭在行業(yè)內有多種產品,比如說可曲撓橡膠接頭,又稱避震喉軟接頭,柔性接頭;KRHD型卡箍式柔性接頭,他也簡稱鋼制柔性接頭或者柔性接頭,風機口用彈性接頭或者說風機口用非金屬補償器他有時候也稱作柔性接頭等等,這就給廠家報價造成了很大的困惑,有時候詢價的業(yè)務員他并沒有更詳盡的資料或者參數,只是一味的要求廠家報價或提供詳細資料,這就真有點難為人了!
所以在這里,鞏義市健坤供水設備廠技術部提醒廣大詢價的客戶,詢價產品的時候,一定要搞清楚您需要的到底是哪種產品,產品的型號,名稱,壓力等級,材質,使用環(huán)境,外形結構等問題都是需要或者大部分需要提供的,只有這樣廠家才能更好的為您報價!